1. Наши новости
  2. Города Переводов переводили...

Города Переводов переводили заседание дискуссионного клуба в Омске

28 мая 2019 года

Города Переводов переводили заседание дискуссионного клуба в Омске

Дискуссионный клуб «Международная интеграция. Опыт и возможности» был организован в рамках деловой программы XI Международной спартакиады участников Президентской программы «Чемпионы в бизнесе — чемпионы в спорте».

Заседание создано для деловых кругов Омска, цель мероприятия — обсуждение вопросов международного сотрудничества. Было много иностранных гостей: Даниэль Рейман (швейцарский технопарк Mobahaus, г-н Хамано Митихиро (директор АНО «Японский центр по развитию торгово-экономических связей», Ольга Шеве (Президент Консалтинговой компании «ADEKVAT VOSTOK» и другие.

Директор омского бюро Сабит Капкенов и менеджеры Валентина Ниязова и Никита Асташенко также стали гостями мероприятия, а переводчик с немецкого, Татьяна Рехачёва, переводила на панельной дискуссии.

На фото: директор омского бюро — Капкенов Сабит и менеджеры бюро — Ниязова Валентина и Асташенко Никита.

Новость подготовила Екатерина Балова.




Омск Берлин Токио Германия Россия Япония Устный перевод Немецкий язык Японский язык Капкенов Сабит Ниязова Валентина



Есть новости о переводчиках? Присылайте на [email protected]